TO ATHENA – ARTIST'S CHOICE | The Movie Tour: 2nd Act – Special Guests: MEIMUNA + GINA ETE

𝐶ℎ𝑎𝑚𝑏𝑒𝑟 𝑃𝑜𝑝, 𝐼𝑛𝑑𝑖𝑒 𝐹𝑜𝑙𝑘

𝐀𝐫𝐭𝐢𝐬𝐭’𝐬 𝐂𝐡𝐨𝐢𝐜𝐞 #𝟏𝟎 𝐜𝐮𝐫𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐓𝐨 𝐀𝐭𝐡𝐞𝐧𝐚

𝐓𝐨 𝐀𝐭𝐡𝐞𝐧𝐚 – 𝐀𝐫𝐭𝐢𝐬𝐭’𝐬 𝐂𝐡𝐨𝐢𝐜𝐞 | 𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐨𝐯𝐢𝐞 𝐓𝐨𝐮𝐫: 𝟐𝐧𝐝 𝐀𝐜𝐭
𝐒𝐩𝐞𝐜𝐢𝐚𝐥 𝐆𝐮𝐞𝐬𝐭𝐬: 𝐌𝐞𝐢𝐦𝐮𝐧𝐚 + 𝐆𝐢𝐧𝐚 𝐄́𝐭𝐞́

𝐹𝑜𝑟 𝐹𝑎𝑛𝑠 𝑜𝑓: 𝑆𝑜𝑝ℎ𝑖𝑒 𝐻𝑢𝑛𝑔𝑒𝑟, 𝐹𝑎𝑏𝑒𝑟, 𝐴𝑔𝑛𝑒𝑠 𝑂𝑏𝑒𝑙

𝑭𝑹 Une intensité sonore, vocale et lyrique. Une soirée, trois artistes suisses et des moments inoubliables. Découvrez To Athena, Meimuna et GINA ÉTÉ à Fri-Son.
𝑫𝑬 Kraftvolle Stimmen, Statements und Sounds. Ein Abend, drei Schweizer Künstlerinnen und unvergessliche Zeiten. Das sind To Athena, Meimuna und GINA ÉTÉ im Fri-Son.



𝐏𝐑𝐈𝐗 𝐑𝐄𝐃𝐔𝐈𝐓 -𝟑𝟎% / 𝐑𝐄𝐃𝐔𝐙𝐈𝐄𝐑𝐓𝐄𝐑 𝐏𝐑𝐄𝐈𝐒 -𝟑𝟎% :
𝑭𝑹 Les justificatifs (carte d'étudiant, carte AVS, etc..) doivent pouvoir être présentés à tout moment au personnel de la caisse, sans quoi la différence de prix devra être comblée.
𝑫𝑬 Ausweise (Student*innenausweis, AHV-Ausweis etc.), die zum reduzierten Preis berechtigen, müssen jederzeit am Eingang vorgezeigt werden können. Ansonsten muss der Aufpreis bezahlt werden.



𝐆𝐈𝐁/𝐃𝐎𝐍𝐍𝐄: 𝐔𝐍𝐓𝐄𝐑𝐒𝐓𝐔̈𝐓𝐙𝐔𝐍𝐆 𝐀 𝐋𝐀 𝐒𝐂𝐄𝐍𝐄 𝐌𝐔𝐒𝐈𝐂𝐀𝐋𝐄 𝐄𝐓 𝐂𝐔𝐋𝐓𝐔𝐑𝐄𝐋𝐋𝐄 𝐒𝐔𝐈𝐒𝐒𝐄 (+𝟐.-/𝟐𝟎.-/𝟐𝟎.- 𝐂𝐇𝐅)
𝑭𝑹 Vous êtes attaché·e·x·s aux musiques actuelles et surtout à Fri-Son ? Dites-le nous avec de l’argent ! <3
Voici des options grâce à laquelle chacun·e·x peut choisir de contribuer à l’encouragement à la scène culturelle suisse et au développement de la scène musicale et des artistes émergent·e·x·s.

𝗚𝗶𝗯𝗭𝘄𝗲𝗶
Pour pallier au manque de moyens dont disposent les artistes helvétiques pour développer leurs projets musicaux, Fri-Son a développé le projet GibZwei – Soutien à la scène suisse ! Vous aurez la possibilité d’ajouter 2.- au prix d’achat des billets de concert sur Petzi et Seetickets ou directement à la caisse du soir. Vous pourrez aussi participer sur place, à Fri-Son, en faisant don de la consigne de votre gobelet !

𝗚𝗶𝗯𝗭𝗲𝗵𝗻
Si vous voulez soutenir Fri-Son et son travail culturel et ainsi faire perdurer une histoire mythique longue de 40 ans, vous aurez la possibilité d’ajouter 10.- au prix d’achat des billets de concert sur Petzi et Seetickets ou directement à la caisse du soir. Sur ce montant, 2.- sont versés au fonds de soutien GibZwei - Soutien à la scène suisse.

𝗚𝗶𝗯𝗭𝘄𝗮𝗻𝘇𝗶𝗴
Si vous aimez Fri-Son comme votre deuxième maison et que vous souhaitez nous le montrer, vous aurez la possibilité d’ajouter 20.- au prix d’achat des billets de concert sur Petzi et Seetickets ou directement à la caisse du soir. Sur ce montant, 2.- sont versés au fonds de soutien GibZwei - Soutien à la scène suisse.


𝑫𝑬 Sie haben ein Herz für aktuelle Musik und vor allem für Fri-Son? Sagen Sie es uns mit Geld! <3
Hier finden Sie Möglichkeiten, mit denen jede/r Einzelne einen Beitrag zur Förderung der Schweizer Kulturszene und zur Entwicklung der Musikszene und aufstrebender Künstler*innen leisten kann.

𝗚𝗶𝗯𝗭𝘄𝗲𝗶
Um dem Mangel an Mitteln auszugleichen, die den helvetischen Künstler*innen zur Entwicklung ihrer musikalischen Projekte zur Verfügung stehen, hat Fri-Son das Projekt GibZwei - Unterstützung der Schweizer Szene entwickelt! Sie haben die Möglichkeit, 2.- zum Kaufpreis der Konzerttickets auf Petzi und Seetickets oder direkt an der Abendkasse hinzuzufügen, oder auch den Becherpfand an der Bar zu spenden (im Wert von CHF 2.-).

𝗚𝗶𝗯𝗭𝗲𝗵𝗻
Wenn Sie Fri-Son und seine kulturelle Arbeit unterstützen und damit eine 40-jährige mythische Geschichte fortsetzen wollen, haben Sie die Möglichkeit, 10.- auf den Kaufpreis der Konzerttickets auf Petzi und Seetickets oder direkt an der Abendkasse hinzuzufügen. Davon gehen je 2.- in den Unterstützungsfonds GibZwei – Soutien à la scène suisse.

𝗚𝗶𝗯𝗭𝘄𝗮𝗻𝘇𝗶𝗴
Wenn Sie Fri-Son wie Ihr zweites Zuhause lieben und uns dies zeigen möchten, haben Sie die Möglichkeit, 20.- zum Kaufpreis der Konzerttickets auf Petzi und Seetickets oder direkt an der Abendkasse hinzuzufügen. Davon gehen je 2.- in den Unterstützungsfonds GibZwei – Soutien à la scène suisse.

Freitag 22. März 2024

Fri-Son – Fribourg

  • Türöffnung:
    20:00
  • Die Veranstaltung beginnt um:
    20:30
Organisiert von: Fri-Son
Teilen auf:
TO ATHENA – ARTIST'S CHOICE | The Movie Tour: 2nd Act – Special Guests: MEIMUNA + GINA ETE

To Athena (CH)

𝑭𝑹
Prends tes billets, détends-toi et profite de "The Movie". Il te fascinera par son atmosphère riche et sans filtre.

To Athena et son orchestre composé de 9 musicien·ne·x vous invitent à la deuxième partie de "The Movie Release Tour”, une véritable expérience acoustique cinématographique, incarnant l'évanouissement face aux injustices de manière poétique et sonore. En combinant habilement synthétiseurs et instruments à cordes, ainsi qu'un lyrisme débordant et ironique, To Athena crée son propre univers musical. Elle nous invite à jeter un regard introspectif sur la vie et se creuse la tête sur notre propre rôle dans ce film absurde. Dans ses textes en suisse allemand et en anglais, qui ne renient pas la fragilité de l'être humain, To Athena nous laisse dans l'incertitude.

Et lorsque la dernière note s'estompe et que le rideau tombe, il reste dans la salle un silence inoubliable qui incite chacun·e·x à la réflexion. Une expérience de concert qui résonne encore longtemps et qui donne envie d'en savoir plus.

𝑫𝑬
Hol dir deine Tickets und eine grosse Tüte Popcorn, entspann dich und geniesse «The Movie». Er wird dich mit all deinen Emotionen fesseln.

To Athena lädt mit ihrem 9-Köpfigen Pop-Orchester zum zweiten Teil der «The Movie Release Tour», der Inbegriff eines cineastischen-akustischen Erlebnisses, der die Ohnmacht der aktuellen Geschehnisse mit Ton und Wort verkörpert. Durch die geschickte Kombination von Synthesizern und Streichinstrumenten sowie tiefgründiger Lyrik, die mit einer Prise Ironie versehen ist, erschafft To Athena ein ganz eigenes musikalisches Universum. Ohne Vorwarnung blickt To Athena hinter den roten Vorhang des Lebens und denkt über unsere eigene Rolle in diesem absurden Film nach. In ihren schweizerdeutschen und englischen Texten, jene die Zerbrechlichkeit des Menschen nicht verleugnet, lässt sie uns mit Ungewissheit zurück.

Und wenn der letzte Ton verklungen ist und der Vorhang fällt, bleibt eine unvergessliche Stille im Raum, die jede*n zum Nachdenken anregt. Ein Konzerterlebnis, das noch lange nachklingt und den Wunsch nach mehr weckt.

Meimuna (CH)

𝑭𝑹
Quand on l’écoute, tout est limpide. Meimuna a ce rare talent de capturer la beauté, de l’habiller de mots simples qui filent droit vers le cœur, de la bercer de mélodies qui renaissent à chaque écoute et qu’on reconnaît pourtant comme des amies de toujours. La multi-talentueuse Cyrielle Formaz, également connue sous le nom de Meimuna, donne vie à ses mélodies de guitare et à ses textes sensibles d'une manière unique, de la prise de son au mixage sonore. Se jouant des frontières musicales comme linguistiques, elle arpente avec grâce cette terre d’expression délicate et fragile, aux confins de la folk anglo-saxonne et de la poésie francophone, que peu savent ensemencer.

𝑫𝑬
Wenn man ihr zuhört, ergibt alles endlich Sinn. Meimuna hat das seltene Talent, die Schönheit einzufangen, sie in einfache Worte zu fassen, die direkt ins Herz gehen, und sie in Melodien zu stricken, die bei jedem Hören aufleben und dennoch wie alte Bekannte erkannt werden. Das Multitalent Cyrielle Formaz, auch bekannt als Meimuna, erweckt ihre fesselnden Gitarrenmelodien und einfühlsamen Texte in einer einzigartigen Art und Weise zum Leben - von der Tonaufnahme bis zur Tonmischung. Sie erkundet mit Eleganz die Grenzen der Musik und Sprache und bewegt sich gekonnt auf diesem feinen und zerbrechlichen Terrain des Ausdrucks zwischen angelsächsischem Folk und französischer Poesie, das nur wenige betreten können.

Gina Ete (CH)

𝑭𝑹
Parfois acoustique, parfois électronique, parfois en allemand, en anglais ou en français, mais toujours avec des Statements politiques forts, un son surprenant et une intimité inouïe. L'artiste GINA ÉTÉ de Zurich est connue pour son approche polyvalente de l'expression musicale. Altiste de formation, elle maîtrise également le piano et le synthétiseur. Ce qui semble a priori inconciliable, elle le réunit dans sa musique : de la pop et des messages puissants. Grâce à son expérience de bénévole dans un camp de réfugié·e·x·s grec, ainsi qu'à sa prise de conscience des inégalités sociales et de l'impuissance qui en découle, elle crée un art musical expérimental qui touche profondément et ne lâche plus prise.

𝑫𝑬
Mal akustisch, mal elektronisch, mal auf Deutsch oder Englisch oder Französisch, aber immer mit politisch starken Statements, überraschendem Sound und atemloser Intimität. Die Künstlerin GINA ÉTÉ aus Zürich ist bekannt für ihre vielseitige musikalische Ausdrucksweise. Als ausgebildete Bratschistin beherrscht sie zudem das Klavier und Synthesizer und verbindet auf kunstvolle Weise Popmusik mit kraftvollen Botschaften. Durch ihre Erfahrungen als Freiwillige in einem griechischen Geflüchtetenlager sowie ihr Bewusstsein für gesellschaftliche Missstände und die damit verbundene Ohnmacht, schafft sie eine experimentelle musikalische Kunst, die tief berührt und nicht mehr loslässt.